Chef:
ANGELO TRENO
Pastry-chef:
ERNESTA TUDISCO
L'idea di cucina de "Al Fogher" ha molto a che fare con l'eterna sfida di ogni chef moderno: armonizzare corretta alimentazione e gusto. Per fare questo abbiamo recuperato al lavoro di preparazione quotidiana dei piatti la nobiltà di materie prime relegate nel dimenticatoio dalla grande distribuzione che, pur avendo il grande merito di garantire il valore nutrizionale e l'igiene degli alimenti, ha cancellato una parte della memoria e dell'identità dei popoli. Attraverso i prodotti del territorio e dell'agricoltura locale vogliamo restituire il patrimonio di una dieta straordinaria e unica: quella mediterranea.
The idea about cooking of "Al Fogher" restaurant has much to do with the eternal challenge of each modern chef: harmonizing a proper nutrition with a good taste. To do this we have recovered to the work of daily's dishes preparation, the nobility of raw ingredients that large retail food commerce enterprises have relegated in the back burner. Even if they got the great merit of ensuring standard nutritional values and food hygiene, at the same time they have erased a fundamental portion of people's memory and identity. Trough the employment of territorial and local farmers products we want return the heritage of an extraordinary and unique diet: the Mediterranean one.
piccoli omaggi per palati curiosi
little gift for curious palates
Nel cuore profondo della Sicilia, “Al Fogher” presidia il senso di una cucina raffinata e i sensi che ne godono. La sua essenza richiama la filosofia dei conduttori, che alternano fughe nella creatività gastronomica contemporanea con avvolgenti tuffi nella più fine cucina tradizionale, offrendo ai clienti l'alchemica riscoperta del gusto più autentico. Dotato di una cantina con circa quattrocento etichette, da oltre vent'anni è considerato dagli esperti uno dei dieci migliori ristoranti della regione.
Deep in the heart of Sicily, "Al Fogher" restaurant oversees the sense of fine dining and the ways in which the senses enjoy of it. Its essence refers to the philosophy of the conductors, alternating gaps in the contemporary gastronomic creativity with wraparound divings in the finest traditional cuisine, offering to customers the alchemical rediscovery of the most authentic taste. Featuring a wine cellar with over five hundred labels, for over twenty years it is considered by experts as one of the ten best restaurants in the region.
una calda ospitalità
a warm hospitality
Il ristorante è stato ricavato da un antico casello ferroviario di una linea ormai scomparsa, che da Dittaino conduceva fino a Caltagirone. Una scelta per conservare la memoria del territorio che ha trasformato la stazioncina sui binari, su cui fino al 1971 si trasportava lo zolfo delle miniere di Grottacalda, in un ambiente accogliente e rilassante dove è un piacere accogliere amici ed ospiti per gustare piatti tra i migliori della cucina siciliana.
The restaurant was made from an ancient railroad house placed on a rail tracks actually removed, bringing from Dittaino Station to Caltagirone. This choice, done to preserve the heritage and memories of territory, has converted the little station near the rails – on which, until 1971, the sulphur coming from Grottacalda's mines was carried away – in a friendly and relaxing ambient where pleasantly host friends and guest to taste some of the best dishes of sicilian cuisine.
Viale Conte Ruggero - Contrada Bellia
CAP 94015
Piazza Armerina (EN)
Il modo più semplice per arrivare nel nostro locale per chi proviene dalla direzione di Palermo o da Catania è quello di percorrere l'autostrada A19 fino all'uscita del Sicilia Outlet Village e quindi seguire le indicazioni come riportate nella mappa sottostante.
The simplest way to reach our restaurant for who comes from Palermo or Catania is to take the A19 Highway until the Sicilia Outlet Village's exit and then follow the directions as shown in map below.